Our day in Stirling
On the fourth day, Tuesday 23th April, we went to Stirling.
First, we visited the Wallace monument. It is a tower of 246 steps. When we arrived at the top there was a lot of wind but we could see a beautiful view of Stirling. On the other floors there was information about William Wallace and the Stirling's battle. This tower represents liberty, the willpower to be independent of the Scottish people.
In the afternoon, we went to the castle. The castle of Stirling is one of the largest and most important castles of Scotland, and even Western Europe. It is surrounded on three sides by steep cliffs, which made it easy to defend. The castle is a national monument.
Le Wallace monument est une tour de 246 marches. Quand nous sommes arrivés tout en haut il y avait beaucoup de vent mais nous pouvions voir une belle vue de Stirling. Dans les autres étages il y avait des informations sur William Wallace et la bataille de Stirling. La tour représente la liberté, la volonté d'indépendance du peuple écossais.
Le château de Stirling, en Ecosse est l'un des plus grands et des plus importants châteaux d'Écosse, et même d'Europe occidentale. Il est entouré sur trois côtés par des falaises à pic, ce qui le rendait facile à défendre. Le château est classé monument national.
The end of our trip / Le retour
We left Tullibody to board in Newcastle. Before we could board the boat some students and teachers were inspected. On the ship, which was as large as on our way to Scotlland, we went on the deck to see our departure and say goodbye to Scotland.
We crossed the North Sea. On the ship, they were problems between our group and a group of Dutch. Because of this, we were forced to go to our cabins earlier than expected.We were disappointed.
We arrived in Amsterdam at 9:30 am. We stayed on the bus all day with a few breaks. During the journey we sang a song for the teachers. There was a lot of traffic, so we werelate. We arrived at 8 pm instead of 5:30 pm. It was a fabulous trip.
Nous sommes partis de Tullibody pour embarquer à Newcastle. Avant de rentrer dans le bateau certains élèves et professeurs se sont faits fouiller . Dans le bateau, tout aussi spacieux qu'à l'aller , nous sommes allés sur le pont pour regarder notre départ, pour dire adieu à l'Ecosse .
Nous avons traversé la mer du Nord . Dans le bateau , il y a eu un problème entre notre groupe et un autre groupe d'Hollandais . A cause de cette histoire , nous avons été obligés de rejoindre nos cabines avant l'heure prévue .
Nous avons été déçus . Nous avons débarqué a Amsterdam à 9h30 . Nous sommes restés dans le bus toute la journée avec des pauses de temps en temps. Pendant le trajet, nous avons chanté une chanson pour les professeurs . Il y a eu beaucoup d'embouteillages ce qui a retardé notre heure d'arrivée . Nous sommes donc arrivés à 20h00 au lieu de 17h30 . C'était un voyage fabuleux.
Free time / nos temps libres
Free time
- The first and second day in Scotland we went to Edinburgh andwe had our first free time.We saw a lot of street artists :
- A Charlie Chaplin mime, who affirmed he was the best street actor ever.
- A fire-eater, who said that his show was exclusively for English people.
- A magician, who did his show in French for us.
A lot of pupils bought caps and souvenirs.
2. The third day we had a long free time of two hours in a big shopping centre in Stirling.
There was an amazing shop where everything was at 1 pound : audio earphones, candies, energy drinks,etc…
3. The fourth day, we had a free time next to St Andrews Castle, in a big street. But everybody was disappointed because there weren't any clothes shops but only fast-food restaurants and supermarkets.
4. On the ferry we had free time until 10 : 30 pm. So we ate in the restaurant and bought souvenirs in the sea shop. But we had to go to our cabines at 9 : 30 because there was a quarrel between us and the Dutch studients.
- Le premier et deuxième jour en Ecosse, nous sommes allés a Edimbourg où nous avons eu notre premier quartier libre. Nous avons vu beaucoup d’artistes de rue :
- Un mime de Charlie Chaplin qui affirmait être le meilleur arstiste de rue.
- Un cracheur de feu qui disait que le spectacle n'était que pour les Anglais.
- Un magicien qui nous a fait le spectacle en Français
Beaucoup d’élèves ont acheté beaucoup de casquettes et de souvenirs .
2. Sur le ferry, nous étions en quartier libre jusqu’à 22h30. Donc nous avons mangé au restaurant et acheté des souvenirs dans le magasin du bateau. Mais nous avons dû aller dans nos cabines à 21h30 car il y a eu une querelle entre nous et des Hollandais.
3. Le troisième jour, nous avons eu un long quartier libre de deux heures dans un grand centre commercial à Stirling. Il y avait un magasin génial où tout était à 1 pound : casque audio , bonbons , redbull , etc …
4. Le quatrième jour nous avons eu un quartier libre près de St Andrews, dans une grande rue. .Mais tout le monde a été déçu parce que ce n’était pas une rue de magasins de vêtements mais de fast-foods et supermarchés.
Our day in St Andrews
St Andrews: castle / cathedral / golf
On Wednesday 24th April, we went to the ruins of the St Andrews castle, we visited every place like the East wall, the kitchen tower, the sea tower, and the Bottle Dungeon.
In the past archbishops lived in the castle. The castle was built by Roger de Beaumont. At that time the English were catholic so the protestants were killed for heresy. The castle lost its importance because the country became Anglican.
Then, we visited the cathedral. We saw the nave, the cloister . . . In the cathedral, there was a graveyard that was very silent and sad. In the graveyard, there was a lot of large graves.
In the afternoon we went to the golf practice.
We were divided into two groups. The first group went on the practice and the second group had a walk. And then, we changed.
You need 3 objects to play golf: a golf club, a ball, a ball bag. We learnt some important movements. First, you must place your feet and your shoulders correctly. Then, you lift the club at the same level as your forehead and to finish you shoot the ball. Golfing is quite difficult but funny.
Mercredi 24 avril, nous avons visité le château de St Andrews. C’était très beau car il y avait une belle vue et, pour une fois, il faisait beau. Nous sommes allés dans les ruines du château de Saint Andrews, nous avons visité plusieurs lieux comme le mur Est, la tour de la cuisine, la tour de la mer et “The Bottle dungeon” (donjon en forme de bouteille). Nous sommes allés dans les mines du château. Ce qui était plutôt amusant car nous étions à l’étroit et que nous devions marcher accroupis. Autrefois les archevêques vivaient dans le château. Le château a été construit par Roger de Beaumont. A l'époque les anglais étaient catholiques alors les protestants étaient tués pour hérésie. Le château a perdu son importance parce que le pays est devenu Anglican.
Après nous avons visité la cathédrale, qui était aussi un cimetière. C’était assez triste et très silencieux. Nous avons visité la nef et le cloître . . . Dans la cathédrale, il y avait un cimetière, c’était très silencieux et triste. Dans ce cimetière les tombes étaient très grandes.
Visite au golf de Saint Andrews
L’après-midi nous sommes allés au golf.
On a été divisé en deux groupes. Le premier groupe à pratiquer tout de suite et le deuxième groupe est allé se promener le long des terrains.
Pour jouer, il faut 3 objets : un club de golf, une balle de golf, un sac de balles. Nous avons appris les quelques mouvements importants. En premier avoir les jambes au même niveau que les épaules et être un peu loin de la balle. Ensuite on lève le club au niveau du front, on tourne le corps et pour finir on tire en suivant la balle avec le pied. Le golf c’est un peu difficile mais assez drôle.
Our second day in Edinburgh
The Scotch Whisky Heritage Centre
We visited the Scotch Whisky Heritage Centre and we did a ride for us to discover the different stages for the preparation of whisky and its ingredients. First the water is mixed with barley. Then the yeast is added and it’s fermented. After that, we perform distillation and finally the whisky is stored in casks for at least three years. We also discovered a room full of bottles of whisky. We could have a non-alcoholic Irn-Bru tasting and we had a sheet on which we removed labels and smelt the different flavours of whisky.
Nous avons visité le musée du whisky et nous avons fait un tour de manège pour découvrir les étapes de la préparation de whisky et de ses ingrédients. L'eau est d'abord mélangé avec de l'orge. Puis on ajoute la levure et le tout est fermenté. Après cela, nous effectuons la distillation et, enfin, le whisky est stocké dans des fûts pendant au moins trois ans. Nous avons aussi découvert une salle de bouteilles pleines de whisky. Dans cette pièce qui ne contenait que des bouteilles non ouvertes, nous avons pu constater que du liquide manquait dans certaines bouteilles...est-ce de la magie??? Non, ceci est dû à un phénomène d'évaporation. C'est ce que l'on appelle "la part des anges", "the angel's share in Englsih). Nous avons eu droit à une boisson non-alcoolisée appelée Irn-Bru et nous avons eu une feuille sur laquelle on enlevait les étiquettes et sentions les différentes saveurs du whisky.